81. Surah At-Takwir

Note: If you are seeing English words in the Transliteration, please turn off auto translate on your device.

Bismillaahir Rahmaanir Raheem 
  1. Izash shamsu kuwwirat
  2. Wa izan nujoomun kadarat
  3. Wa izal jibaalu suyyirat
  4. Wa izal 'ishaaru 'uttilat
  5. Wa izal wuhooshu hushirat
  6. Wa izal bihaaru sujjirat
  7. Wa izan nufoosu zuwwijat
  8. Wa izal maw'oodatu su'ilat
  9. Bi ayyi zambin qutilat
  10. Wa izas suhufu nushirat
  11. Wa izas samaaa'u kushitat
  12. Wa izal jaheemu su'-'irat
  13. Wa izal jannatu uzlifat
  14. 'Alimat nafsum maaa ahdarat
  15. Falaaa uqsimu bil khunnas
  16. Al jawaaril kunnas
  17. Wallaili izaa 'as'as
  18. Wassubhi izaa tanaffas
  19. Innahoo laqawlu rasoolin kareem
  20. Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
  21. Mutaa'in samma ameen
  22. Wa maa saahibukum bimajnoon
  23. Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
  24. Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
  25. Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
  26. Fa ayna tazhaboon
  27. In huwa illaa zikrul lil'aalameen
  28. Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
  29. Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen

  Verse by Verse
  Side by Side View
  Stacked View
  Print
  Make PDF

  Email This Surah

Translators: Ahmed AliAmatul Rahman Omar Daryabadi Faridul Haque Hamid S. Aziz Maulana Mohammad AliPickthallSarwarShakirYusuf Ali

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
  1. When the sun (with its spacious light) is folded up;
  2. When the stars fall, losing their lustre;
  3. When the mountains vanish (like a mirage);
  4. When the she-camels, ten months with young, are left untended;
  5. When the wild beasts are herded together (in the human habitations);
  6. When the oceans boil over with a swell;
  7. When the souls are sorted out, (being joined, like with like);
  8. When the female (infant), buried alive, is questioned -
  9. For what crime she was killed;
  10. When the scrolls are laid open;
  11. When the world on High is unveiled;
  12. When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;
  13. And when the Garden is brought near;-
  14. (Then) shall each soul know what it has put forward.
  15. So verily I call to witness the planets - that recede,
  16. Go straight, or hide;
  17. And the Night as it dissipates;
  18. And the Dawn as it breathes away the darkness;-
  19. Verily this is the word of a most honourable Messenger,
  20. Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,
  21. With authority there, (and) faithful to his trust.
  22. And (O people!) your companion is not one possessed;
  23. And without doubt he saw him in the clear horizon.
  24. Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
  25. Nor is it the word of an evil spirit accursed.
  26. When whither go ye?
  27. Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
  28. (With profit) to whoever among you wills to go straight:
  29. But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.

Translation in other languages

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1. إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
2. وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
3. وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
4. وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
5. وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
6. وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
7. وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
8. وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
9. بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ
10. وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
11. وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
12. وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
13. وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
14. عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ
15. فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
16. الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
17. وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
18. وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
19. إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
20. ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
21. مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
22. وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ
23. وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
24. وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
25. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
26. فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
27. إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ
28. لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ
29. وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Audio: English
Audio: Arabic & English

Recitation by Mishary Al-Alfasy

Tafseer


It is derived from the word kuwwirat in the first verse. Kuwwirat is passive voice from takvir in the past tense, and means "that which is folded up", thereby implying that it is a Surah in which the "folding up" has been mentioned:

Period of Revelation
The subject matter and the style clearly show that it is one of the earliest Surahs to be revealed at Makkah.

Theme and Subject Matter
It has two themes: the Hereafter and the institution of Prophethood.

In the first six verses the first stage of the Resurrection has been mentioned when the sun will lose its light, the stars will scatter, the mountains will be uprooted and will disperse, the people will become heedless of their dearest possessions, the beasts of the jungle will be stupefied and will gather together, and the seas will boil up. Then in the next seven verses the second stage has been described when the souls will be reunited with the bodies, the records will be laid open, the people will be called to account for their crimes, the heavens will be unveiled, and Hell and Heaven will be brought into full view. After depicting the Hereafter thus, man has been left to ponder his own self and deeds, saying: "Then each man shall himself know what he has brought with him."

After this the theme of Prophethood has been taken up. In this the people of Makkah have been addressed, as if to say "Whatever Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) is presenting before you, is not the bragging of a madman, nor an evil suggestion inspired by Satan, but the word of a noble, exalted and trustworthy messenger sent by God, whom Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) has seen with his own eyes in the bright horizon of the clear sky in broad day light. Whither then are you going having turned away from this teaching?"