Note: If you are seeing English words in the Transliteration, please turn off auto translate on your device.
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
- Iqtarabatis Saa'atu wan shaqqal qamar
- Wa iny yaraw aayatany yu'ridoo wa yaqooloo sihrun mustamirr
- Wa kazzaboo wattaba'ooo ahwaaa'ahum; wa kullu amrin mustaqirr
- Wa laqad jaaa'ahum minal anbaaa'i maa feehi muzdajar
- Hikmatun baalighatun famaa tughnin nuzur
- Fatawalla 'anhum; yawma yad'ud daa'i ilaa shai 'in nukur
- Khushsha'an absaaruhum yakhrujoona minal ajdaasi ka annahum jaraadum
muntashir
- Muhti'eena ilad daa'i yaqoolul kaafiroona haazaa yawmun 'asir
- Kazzabat qablahum qawmu Noohin fakazzaboo 'abdanaa wa qaaloo majnoonunw
wazdujir
- Fada'aa Rabbahooo annee maghloobun fantasir
- Fafatahnaaa abwaabas samaaa'i bi maaa'in munhamir
- Wa fajjarnal arda 'uyoonan faltaqal maaa'u 'alaaa amrin qad qudir
- Wa hamalnaahu 'alaa zaati alwaahinw wa dusur
- Tajree bi a'yuninaa jazaaa'an liman kaana kufir
- Wa laqat taraknaahaa aayatan fahal min muddakir
- Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
- Wa laqad yassarnal Qur'aana liz zikri fahal min muddakir
- Kazzabat 'Aadun fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
- Innaa arsalnaa 'alaihim reehan sarsaran fee Yawmi nahsin mustamirr
- Tanzi'un naasa ka annahum a'jaazu nakhlin munqa'ir
- Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
- Wa laqad yassarnal Qur'aana liz zikri fahal min muddakir
- Kazzabat Samoodu binnuzur
- Faqaalooo a' basharan minnaa waahidan nattabi'uhooo innaa izal lafee
dalaalinw wa su'ur
- 'A ulqiyaz zikru 'alaihi min baininaa bal huwa kazzaabun ashir
- Sa-ya'lamoona ghadan manil kazzaabul ashir
- Innaa mursilun naaqati fitnatan lahum fartaqibhum wastabir
- Wa nabbi'hum annal maaa'a qismatun bainahum kullu shirbin muhtadar
- Fa naadaw saahibahum fa ta'aataa fa 'aqar
- Fakaifa kaana 'azaabee wa nuzur
- Innaaa arsalnaa 'alaihim saihatanw waahidatan fakaanoo kahasheemil
muhtazir
- Wa laqad yassarnal Qur'aana liz zikri fahal min muddakir
- Kazzabat qawmu lootin binnuzur
- Innaa arsalnaa 'alaihim haasiban illaaa aala Lootin najjainaahum bisahar
- Ni'matan min 'indinaa; kazaalika najzee man shakar
- Wa laqad anzarahum batshatanaa fatamaaraw binnuzur
- Wa laqad raawadoohu 'andaifeehee fatamasnaaa a'yunahum fazooqoo 'azaabee wa
nuzur
- Wa laqad sabbahahum bukratan 'azaabun mustaqirr
- Fazooqoo 'azaabee wa nuzur
- Wa laqad yassarnal Qur'aana liz zikri fahal min muddakir
- Wa laqad jaaa'a Aala Fir'awnan nuzur
- Kazzaboo bi Aayaatinaa kullihaa fa akhaznaahum akhza 'azeezim muqtadir
- 'A kuffaarukum khairun min ulaaa'ikum am lakum baraaa'atun fiz Zubur
- Am yaqooloona nahnu jamee'un muntasir
- Sa yuhzamul jam'u wa yuwalloonad dubur
- Balis Saa'atu maw'iduhum was Saa'atu adhaa wa amarr
- Innal mujrimeena fee dalaalinw wa su'ur
- Yawma yus-haboona fin Naari 'alaa wujoohihim zooqoo massa saqar
- Innaa kulla shai'in khalaqnaahu bi qadar
- Wa maaa amrunaaa illaa waahidatun ka lamhin bil basar
- Wa laqad ahlaknaaa ashyaa'akum fahal min muddakir
- Wa kullu shai'in fa'aloohu fiz Zubur
- Wa kullu sagheerinw wa kabeerin mustatar
- Innal muttaqeena fee jannaatinw wa nahar
- Fee maq'adi sidqin 'inda Maleekin Muqtadir
Verse by Verse
Side by Side View
Stacked View
Print
Make PDF
Email This Surah
Translators: Ahmed Ali ●
Amatul Rahman Omar ●
Daryabadi ●
Faridul Haque ●
Hamid S. Aziz ●
Maulana Mohammad Ali ●
Pickthall ●
Sarwar ●
Shakir ●
Yusuf Ali
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
- The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.
- But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."
- They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.
- There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them),
- Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
- Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
- They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,
- Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say.
- Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out.
- Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!"
- So We opened the gates of heaven, with water pouring forth.
- And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed.
- But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre:
- She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!
- And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?
- But how (terrible) was My Penalty and My Warning?
- And We have indeed made the Quran easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
- The Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?
- For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster,
- Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).
- Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning!
- But We have indeed made the Quran easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
- The Thamud (also) rejected (their) Warners.
- For they said: "What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad!
- "Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!"
- Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!
- For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!
- And tell them that the water is to be divided between them: Each ones right to drink being brought forward (by suitable turns).
- But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).
- Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
- For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
- And We have indeed made the Quran easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
- The people of Lut rejected (his) warning.
- We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Luts household: them We delivered by early Dawn,-
- As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.
- And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.
- And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning."
- Early on the morrow an abiding Punishment seized them:
- "So taste ye My Wrath and My Warning."
- And We have indeed made the Quran easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
- To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
- The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will.
- Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books?
- Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
- Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.
- Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.
- Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.
- The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"
- Verily, all things have We created in proportion and measure.
- And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye.
- And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition?
- All that they do is noted in (their) Books (of Deeds):
- Every matter, small and great, is on record.
- As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers,
- In an Assembly of Truth, in the Presence of a Sovereign Omnipotent.
Translation in other languages
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
1. اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ
2. وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
3. وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُسْتَقِرٌّ
4. وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنَ الْأَنْبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
5. حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ
6. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُكُرٍ
7. خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُنْتَشِرٌ
8. مُهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
9. كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ
10. فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ
11. فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ
12. وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
13. وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ
14. تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
15. وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
16. فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
17. وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ
18. كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
19. إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ
20. تَنْزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُنْقَعِرٍ
21. فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
22. وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
23. كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ
24. فَقَالُوا أَبَشَرًا مِنَّا وَاحِدًا نَتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
25. أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنْ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
26. سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ
27. إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ
28. وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُحْتَضَرٌ
29. فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
30. فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
31. إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
32. وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
33. كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ
34. إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَجَّيْنَاهُمْ بِسَحَرٍ
35. نِعْمَةً مِنْ عِنْدِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَنْ شَكَرَ
36. وَلَقَدْ أَنْذَرَهُمْ بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ
37. وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَنْ ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
38. وَلَقَدْ صَبَّحَهُمْ بُكْرَةً عَذَابٌ مُسْتَقِرٌّ
39. فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ
40. وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
41. وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ
42. كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُقْتَدِرٍ
43. أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُمْ بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ
44. أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ
45. سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
46. بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
47. إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
48. يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
49. إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
50. وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ
51. وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
52. وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ
53. وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
54. إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ
55. فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيكٍ مُقْتَدِرٍ