Bismillaahir Rahmaanir Raheem
1. | Izas samaaa'un fatarat | When the Sky is cleft asunder; | إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ | |
|
2. | Wa izal kawaakibun tasarat | When the Stars are scattered; | وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ | |
|
3. | Wa izal bihaaru fujjirat | When the Oceans are suffered to burst forth; | وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ | |
|
4. | Wa izal qubooru bu'sirat | And when the Graves are turned upside down;- | وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ | |
|
5. | 'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat | (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back. | عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ | |
|
6. | Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem | O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?- | يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ | |
|
7. | Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak | Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias; | الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ | |
|
8. | Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak | In whatever Form He wills, does He put thee together. | فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ | |
|
9. | Kalla bal tukazziboona bid deen | Nay! But ye do reject Right and Judgment! | كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ | |
|
10. | Wa inna 'alaikum lahaa fizeen | But verily over you (are appointed angels) to protect you,- | وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ | |
|
11. | Kiraaman kaatibeen | Kind and honourable,- Writing down (your deeds): | كِرَامًا كَاتِبِينَ | |
|
12. | Ya'lamoona ma taf'aloon | They know (and understand) all that ye do. | يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ | |
|
13. | Innal abraara lafee na'eem | As for the Righteous, they will be in bliss; | إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ | |
|
14. | Wa innal fujjaara lafee jaheem | And the Wicked - they will be in the Fire, | وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ | |
|
15. | Yaslawnahaa Yawmad Deen | Which they will enter on the Day of Judgment, | يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ | |
|
16. | Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen | And they will not be able to keep away therefrom. | وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ | |
|
17. | Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen | And what will explain to thee what the Day of Judgment is? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ | |
|
18. | Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen | Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is? | ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ | |
|
19. | Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah | (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah. | يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ | |
|