Bismillaahir Rahmaanir Raheem
1. | Izash shamsu kuwwirat | When the sun (with its spacious light) is folded up; | إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ | |
|
2. | Wa izan nujoomun kadarat | When the stars fall, losing their lustre; | وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ | |
|
3. | Wa izal jibaalu suyyirat | When the mountains vanish (like a mirage); | وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ | |
|
4. | Wa izal 'ishaaru 'uttilat | When the she-camels, ten months with young, are left untended; | وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ | |
|
5. | Wa izal wuhooshu hushirat | When the wild beasts are herded together (in the human habitations); | وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ | |
|
6. | Wa izal bihaaru sujjirat | When the oceans boil over with a swell; | وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ | |
|
7. | Wa izan nufoosu zuwwijat | When the souls are sorted out, (being joined, like with like); | وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ | |
|
8. | Wa izal maw'oodatu su'ilat | When the female (infant), buried alive, is questioned - | وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ | |
|
9. | Bi ayyi zambin qutilat | For what crime she was killed; | بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ | |
|
10. | Wa izas suhufu nushirat | When the scrolls are laid open; | وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ | |
|
11. | Wa izas samaaa'u kushitat | When the world on High is unveiled; | وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ | |
|
12. | Wa izal jaheemu su'-'irat | When the Blazing Fire is kindled to fierce heat; | وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ | |
|
13. | Wa izal jannatu uzlifat | And when the Garden is brought near;- | وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ | |
|
14. | 'Alimat nafsum maaa ahdarat | (Then) shall each soul know what it has put forward. | عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ | |
|
15. | Falaaa uqsimu bil khunnas | So verily I call to witness the planets - that recede, | فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ | |
|
16. | Al jawaaril kunnas | Go straight, or hide; | الْجَوَارِ الْكُنَّسِ | |
|
17. | Wallaili izaa 'as'as | And the Night as it dissipates; | وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ | |
|
18. | Wassubhi izaa tanaffas | And the Dawn as it breathes away the darkness;- | وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ | |
|
19. | Innahoo laqawlu rasoolin kareem | Verily this is the word of a most honourable Messenger, | إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ | |
|
20. | Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen | Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne, | ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ | |
|
21. | Mutaa'in samma ameen | With authority there, (and) faithful to his trust. | مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ | |
|
22. | Wa maa saahibukum bimajnoon | And (O people!) your companion is not one possessed; | وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ | |
|
23. | Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen | And without doubt he saw him in the clear horizon. | وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ | |
|
24. | Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen | Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen. | وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ | |
|
25. | Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem | Nor is it the word of an evil spirit accursed. | وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ | |
|
26. | Fa ayna tazhaboon | When whither go ye? | فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ | |
|
27. | In huwa illaa zikrul lil'aalameen | Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds: | إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ | |
|
28. | Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem | (With profit) to whoever among you wills to go straight: | لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ | |
|
29. | Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen | But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds. | وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ | |
|