Bismillaahir Rahmaanir Raheem
1. | Wal mursalaati'urfaa | By the (Winds) sent forth one after another (to man´s profit); | وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا | |
|
2. | Fal'aasifaati 'asfaa | Which then blow violently in tempestuous Gusts, | فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا | |
|
3. | Wannaashiraati nashraa | And scatter (things) far and wide; | وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا | |
|
4. | Falfaariqaati farqaa | Then separate them, one from another, | فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا | |
|
5. | Falmulqiyaati zikra | Then spread abroad a Message, | فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا | |
|
6. | 'Uzran aw nuzraa | Whether of Justification or of Warning;- | عُذْرًا أَوْ نُذْرًا | |
|
7. | Innamaa too'adoona lawaaqi' | Assuredly, what ye are promised must come to pass. | إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ | |
|
8. | Fa izam nujoomu tumisat | Then when the stars become dim; | فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ | |
|
9. | Wa izas samaaa'u furijat | When the heaven is cleft asunder; | وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ | |
|
10. | Wa izal jibaalu nusifat | When the mountains are scattered (to the winds) as dust; | وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ | |
|
11. | Wa izar Rusulu uqqitat | And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);- | وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ | |
|
12. | Li ayyi yawmin ujjilat | For what Day are these (portents) deferred? | لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ | |
|
13. | Li yawmil Fasl | For the Day of Sorting out. | لِيَوْمِ الْفَصْلِ | |
|
14. | Wa maaa adraaka maa yawmul fasl | And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? | وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ | |
|
15. | Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
|
16. | Alam nuhlikil awwaleen | Did We not destroy the men of old (for their evil)? | أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ | |
|
17. | Summa nutbi'uhumul aakhireen | So shall We make later (generations) follow them. | ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ | |
|
18. | Kazzalika naf'alu bilmujrimeen | Thus do We deal with men of sin. | كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ | |
|
19. | Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
|
20. | Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen | Have We not created you from a fluid (held) despicable?- | أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ | |
|
21. | Faja'alnaahu fee qaraarim makeen | The which We placed in a place of rest, firmly fixed, | فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ | |
|
22. | Illaa qadrim ma'loom | For a period (of gestation), determined (according to need)? | إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ | |
|
23. | Faqadarnaa fani'mal qaadiroon | For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things). | فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ | |
|
24. | Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen | Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth! | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
|
25. | Alam naj'alil arda kifaataa | Have We not made the earth (as a place) to draw together. | أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا | |
|
26. | Ahyaaa'anw wa amwaataa | The living and the dead, | أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا | |
|
27. | Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa | And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? | وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا | |
|
28. | Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
|
29. | Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon | (It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false! | انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ | |
|
30. | Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab | "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, | انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ | |
|
31. | Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab | "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze. | لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ | |
|
32. | Innahaa tarmee bishararin kalqasr | "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, | إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ | |
|
33. | Ka annahoo jimaalatun sufr | "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)." | كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ | |
|
34. | Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
|
35. | Haazaa yawmu laa yantiqoon | That will be a Day when they shall not be able to speak. | هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ | |
|
36. | Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon | Nor will it be open to them to put forth pleas. | وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ | |
|
37. | Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
|
38. | Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen | That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)! | هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ | |
|
39. | Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon | Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! | فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ | |
|
40. | Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
|
41. | Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon | As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water). | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ | |
|
42. | Wa fawaakiha mimmaa yashtahoon | And (they shall have) fruits,- all they desire. | وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ | |
|
43. | Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon | "Eat ye and drink ye to your heart´s content: for that ye worked (Righteousness). | كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ | |
|
44. | Innaa kazaalika najzil muhsineen | Thus do We certainly reward the Doers of Good. | إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ | |
|
45. | Wailuny yawma 'izil lil mukazzibeen | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
|
46. | Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon | (O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners. | كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ | |
|
47. | Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
|
48. | Wa izaa qeela lahumur ka'oo laa yarka'oon | And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so. | وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ | |
|
49. | Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen | Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ | |
|
50. | Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon (End Juz 29) | Then what Message, after that, will they believe in? | فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ | |
|