Bismillaahir Rahmaanir Raheem
1. | Izaa waqa'atil waaqi'ah | When the Event inevitable cometh to pass, | إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ | |
|
2. | Laisa liwaq'atihaa kaazibah | Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming. | لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ | |
|
3. | Khafidatur raafi'ah | (Many) will it bring low; (many) will it exalt; | خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ | |
|
4. | Izaa rujjatil ardu rajjaa | When the earth shall be shaken to its depths, | إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا | |
|
5. | Wa bussatil jibaalu bassaa | And the mountains shall be crumbled to atoms, | وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا | |
|
6. | Fakaanat habaaa'am mumbassaa | Becoming dust scattered abroad, | فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا | |
|
7. | Wa kuntum azwaajan salaasah | And ye shall be sorted out into three classes. | وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً | |
|
8. | Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah | Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be the Companions of the Right Hand? | فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ | |
|
9. | Wa as haabul mash'amati maaa as haabul mash'amah | And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? | وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ | |
|
10. | Wassaabiqoonas saabiqoon | And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter). | وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ | |
|
11. | Ulaaa'ikal muqarraboon | These will be those Nearest to Allah: | أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ | |
|
12. | Fee Jannaatin Na'eem | In Gardens of Bliss: | فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ | |
|
13. | Sullatum minal awwaleen | A number of people from those of old, | ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ | |
|
14. | Wa qaleelum minal aa khireen | And a few from those of later times. | وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ | |
|
15. | 'Alaa sururim mawdoonah | (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones), | عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ | |
|
16. | Muttaki'eena 'alaihaa mutaqabileen | Reclining on them, facing each other. | مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ | |
|
17. | Yatoofu 'alaihim wildaa num mukhalladoon | Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness), | يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ | |
|
18. | Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma'een | With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains: | بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ | |
|
19. | Laa yusadda'oona 'anhaa wa laa yunzifoon | No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication: | لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ | |
|
20. | Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon | And with fruits, any that they may select: | وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ | |
|
21. | Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon | And the flesh of fowls, any that they may desire. | وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ | |
|
22. | Wa hoorun'een | And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,- | وَحُورٌ عِينٌ | |
|
23. | Ka amsaalil lu'lu'il maknoon | Like unto Pearls well-guarded. | كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ | |
|
24. | Jazaaa'am bimaa kaanoo ya'maloon | A Reward for the deeds of their past (life). | جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | |
|
25. | Laa yasma'oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa | Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,- | لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا | |
|
26. | Illaa qeelan salaaman salaamaa | Only the saying, "Peace! Peace". | إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا | |
|
27. | Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen | The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand? | وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ | |
|
28. | Fee sidrim makhdood | (They will be) among Lote-trees without thorns, | فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ | |
|
29. | Wa talhim mandood | Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,- | وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ | |
|
30. | Wa zillim mamdood | In shade long-extended, | وَظِلٍّ مَمْدُودٍ | |
|
31. | Wa maaa'im maskoob | By water flowing constantly, | وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ | |
|
32. | Wa faakihatin kaseerah | And fruit in abundance. | وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ | |
|
33. | Laa maqtoo'atinw wa laa mamnoo'ah | Whose season is not limited, nor (supply) forbidden, | لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ | |
|
34. | Wa furushim marfoo'ah | And on Thrones (of Dignity), raised high. | وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ | |
|
35. | Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa | We have created (their Companions) of special creation. | إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً | |
|
36. | Faja'alnaahunna abkaaraa | And made them virgin - pure (and undefiled), - | فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا | |
|
37. | 'Uruban atraabaa | Beloved (by nature), equal in age,- | عُرُبًا أَتْرَابًا | |
|
38. | Li as haabil yameen | For the Companions of the Right Hand. | لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ | |
|
39. | Sullatum minal awwa leen | A (goodly) number from those of old, | ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ | |
|
40. | Wa sullatum minal aakhireen | And a (goodly) number from those of later times. | وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ | |
|
41. | Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal | The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? | وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ | |
|
42. | Fee samoominw wa hameem | (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, | فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ | |
|
43. | Wa zillim miny yahmoom | And in the shades of Black Smoke: | وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ | |
|
44. | Laa baaridinw wa laa kareem | Nothing (will there be) to refresh, nor to please: | لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ | |
|
45. | Innahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen | For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and luxury), | إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ | |
|
46. | Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem | And persisted obstinately in wickedness supreme! | وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ | |
|
47. | Wa kaanoo yaqooloona a'izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman'ainnaa lamab'oosoon | And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?- | وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ | |
|
48. | Awa aabaaa'unal awwaloon | "(We) and our fathers of old?" | أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ | |
|
49. | Qul innal awwaleena wal aakhireen | Say: "Yea, those of old and those of later times, | قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ | |
|
50. | Lamajmoo'oona ilaa meeqaati yawmim ma'loom | "All will certainly be gathered together for the meeting appointed for a Day well-known. | لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ | |
|
51. | summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon | "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!- | ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ | |
|
52. | La aakiloona min shaja rim min zaqqoom | "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum. | لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ | |
|
53. | Famaali'oona minhal butoon | "Then will ye fill your insides therewith, | فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ | |
|
54. | Fashaariboona 'alaihi minal hameem | "And drink Boiling Water on top of it: | فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ | |
|
55. | Fashaariboona shurbal heem | "Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!" | فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ | |
|
56. | Haazaa nuzuluhum yawmad deen | Such will be their entertainment on the Day of Requital! | هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ | |
|
57. | Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon | It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth? | نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ | |
|
58. | Afara'aytum maa tumnoon | Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,- | أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ | |
|
59. | 'A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon | Is it ye who create it, or are We the Creators? | أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ | |
|
60. | Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen | We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated | نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ | |
|
61. | 'Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi'akum fee maa laa ta'lamoon | from changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye know not. | عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ | |
|
62. | Wa laqad 'alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon | And ye certainly know already the first form of creation: why then do ye not celebrate His praises? | وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ | |
|
63. | Afara'aytum maa tahrusoon | See ye the seed that ye sow in the ground? | أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ | |
|
64. | 'A-antum tazra'oonahooo am nahnuz zaari'ooon | Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? | أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ | |
|
65. | Law nashaaa'u laja'al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon | Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be left in wonderment, | لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ | |
|
66. | Innaa lamughramoon | (Saying), "We are indeed left with debts (for nothing): | إِنَّا لَمُغْرَمُونَ | |
|
67. | Bal nahnu mahroomoon | "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)" | بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ | |
|
68. | Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon | See ye the water which ye drink? | أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ | |
|
69. | 'A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon | Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We? | أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ | |
|
70. | Law nashaaa'u ja'alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon | Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? | لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ | |
|
71. | Afara'aytumun naaral latee tooroon | See ye the Fire which ye kindle? | أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ | |
|
72. | 'A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi'oon | Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? | أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ | |
|
73. | Nahnu ja'alnaahaa tazkira tanw wa mataa'al lilmuqween | We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. | نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ | |
|
74. | Fasabbih bismi Rabbikal 'azeem | Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme! | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ | |
|
75. | Falaa uqsimu bimaawaa qi'innujoom | Furthermore I call to witness the setting of the Stars,- | فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ | |
|
76. | Wa innahoo laqasamul lawta'lamoona'azeem | And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,- | وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ | |
|
77. | Innahoo la quraanun kareem | That this is indeed a qur´an Most Honourable, | إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ | |
|
78. | Fee kitaabim maknoon | In Book well-guarded, | فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ | |
|
79. | Laa yamassuhooo illal mutahharoon | Which none shall touch but those who are clean: | لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ | |
|
80. | Tanzeelum mir Rabbil'aalameen | A Revelation from the Lord of the Worlds. | تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ | |
|
81. | Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon | Is it such a Message that ye would hold in light esteem? | أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ | |
|
82. | Wa taj'aloona rizqakum annakum tukazziboon | And have ye made it your livelihood that ye should declare it false? | وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ | |
|
83. | Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom | Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,- | فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ | |
|
84. | Wa antum heena'izin tanzuroon | And ye the while (sit) looking on,- | وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ | |
|
85. | Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon | But We are nearer to him than ye, and yet see not,- | وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ | |
|
86. | Falaw laaa in kuntum ghaira madeeneen | Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,- | فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ | |
|
87. | Tarji'oonahaaa in kuntum saadiqeen | Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)? | تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ | |
|
88. | Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen | Thus, then, if he be of those Nearest to Allah, | فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ | |
|
89. | Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem | (There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights. | فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ | |
|
90. | Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen | And if he be of the Companions of the Right Hand, | وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ | |
|
91. | Fasalaamul laka min as haabil yameen | (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the Companions of the Right Hand. | فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ | |
|
92. | Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen | And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong, | وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ | |
|
93. | Fanuzulum min hameem | For him is Entertainment with Boiling Water. | فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ | |
|
94. | Wa tasliyatu jaheem | And burning in Hell-Fire. | وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ | |
|
95. | Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen | Verily, this is the Very Truth and Certainly. | إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ | |
|
96. | Fasabbih bismi rabbikal 'azeem | So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme. | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ | |
|