Bismillaahir Rahmaanir Raheem
1. | Qaaaf; wal Qur aanil Majeed | Qaf: By the Glorious Qur´an (Thou art Allah´s Messenger). | ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ | |
|
2. | Bal 'ajibooo an jaa'ahum munzirum minhum faqaalal kaafiroona haazaa shai'un 'ajeeb | But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: "This is a wonderful thing! | بَلْ عَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ | |
|
3. | 'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaaban zaalika raj'um ba'eed | "What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)." | أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌ بَعِيدٌ | |
|
4. | Qad 'alimnaa maa tanqu-sul-ardu minhum wa 'indanaa Kitaabun Hafeez | We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding (the full account). | قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِنْدَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ | |
|
5. | Bal kazzaboo bilhaqqi lammaa jaaa'ahum fahum feee amrim mareej | But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state. | بَلْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَهُمْ فِي أَمْرٍ مَرِيجٍ | |
|
6. | Afalam yanzurooo ilas samaaa'i fawqahum kaifa banainaahaa wa zaiyannaahaa wa maa lahaa min furooj | Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it? | أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ | |
|
7. | Wal arda madadnaahaa wa alqainaa feehaa rawaasiya wa ambatnaa feehaa min kulli zawjim baheej | And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs)- | وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ | |
|
8. | Tabsiratanw wa zikraa likulli 'abdim muneeb | To be observed and commemorated by every devotee turning (to Allah). | تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ | |
|
9. | Wa nazzalnaa minas samaaa'i maaa'am mubaarakan fa ambatnaa bihee jannaatinw wa habbal haseed | And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests; | وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً مُبَارَكًا فَأَنْبَتْنَا بِهِ جَنَّاتٍ وَحَبَّ الْحَصِيدِ | |
|
10. | Wannakhla baasiqaatil laha tal'un nadeed | And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;- | وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ | |
|
11. | Rizqal lil'ibaad, wa ahyainaa bihee baldatam maitaa; kazaalikal khurooj | As sustenance for (Allah´s) Servants;- and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection. | رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ | |
|
12. | Kazzabat qablahum qawmu Noohinw wa Ashaabur Rassi wa Samood | Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud, | كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ | |
|
13. | Wa 'Aadunw wa Fir'awnu wa ikhwaanu loot | The ´Ad, Pharaoh, the brethren of Lut, | وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ | |
|
14. | Wa Ashaabul Aykati wa qawmu Tubba'; kullun kazzabar Rusula fahaqqa wa'eed | The Companions of the Wood, and the People of Tubba´; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them). | وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ | |
|
15. | Afa'a yeenaa bilkhalqil awwal; bal hum fee labsim min khalqin jadeed | Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation? | أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ | |
|
16. | Wa laqad khalaqnal insaana wa na'lamu maa tuwaswisu bihee nafsuhoo wa Nahnu aqrabu ilaihi min hablil wareed | It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than (his) jugular vein. | وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ | |
|
17. | 'Iz yatalaqqal mutalaqqi yaani 'anil yameeni wa 'anish shimaali qa'eed | Behold, two (guardian angels) appointed to learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on the left. | إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ | |
|
18. | Maa yalfizu min qawlin illaa ladaihi raqeebun 'ateed | Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready (to note it). | مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ | |
|
19. | Wa jaaa'at sakratul mawti bilhaqq; zaalika maa kunta minhu taheed | And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!" | وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ | |
|
20. | Wa nufikha fis Soor; zaalika yawmul wa'eed | And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been given). | وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ | |
|
21. | Wa jaaa'at kullu nafsim ma'ahaa saaa'iqunw wa shaheed | And there will come forth every soul: with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness. | وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ | |
|
22. | Laqad kunta fee ghaf latim min haazaa fakashafnaa 'anka ghitaaa'aka fabasarukal yawma hadeed | (It will be said:) "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!" | لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ | |
|
23. | Wa qaala qareenuhoo haazaa maa ladaiya 'ateed | And his Companion will say: "Here is (his Record) ready with me!" | وَقَالَ قَرِينُهُ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ | |
|
24. | Alqiyaa fee Jahannama kulla kaffaarin 'aneed | (The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!- | أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ | |
|
25. | Mannaa'il lilkhayri mu'tadim mureeb | "Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions; | مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُرِيبٍ | |
|
26. | Allazee ja'ala ma'al laahi ilaahan aakhara fa alqiyaahu fil'azaabish shadeed | "Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty." | الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ | |
|
27. | Qaala qareenuhoo Rabbanaa maaa atghaituhoo wa laakin kaana fee dalaalin ba'eed | His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was (himself) far astray." | قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَٰكِنْ كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ | |
|
28. | Qaala laa takhtasimoo ladaayya wa qad qaddamtu ilaikum bilwa'eed | He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning. | قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُمْ بِالْوَعِيدِ | |
|
29. | Maa yubaddalul qawlu ladaiya wa maaa ana bizal laamil lil'abeed | "The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants." | مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ | |
|
30. | Yawma naqoolu li'jahannama halim talaati wa taqoolu hal mim mazeed | One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?" | يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ | |
|
31. | Wa uzlifatil jannatu lil muttaqeena ghaira ba'eed | And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant. | وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ | |
|
32. | Haaza maa too'adoona likulli awwaabin hafeez | (A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to Allah) in sincere repentance, who kept (His Law), | هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ | |
|
33. | Man khashiyar Rahmaana bilghaibi wa jaaa'a biqalbim muneeb | "Who feared (Allah) Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him): | مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ | |
|
34. | Udkhuloohaa bisalaamin zaalika yawmul khulood | "Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!" | ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ | |
|
35. | Lahum maa yashaaa'oona feehaa wa ladainaa mazeed | There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence. | لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ | |
|
36. | Wa kam ahlaknaa qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fil bilaad, hal mim mahees | But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)? | وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ | |
|
37. | Inna fee zaalika lazikraa liman kaana lahoo qalbun aw alqas sam'a wa huwa shaheed | Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth). | إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ | |
|
38. | Wa laqad khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaamin wa maa massanaa mil lughoob | We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us. | وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ | |
|
39. | Fasbir 'alaa maa yaqooloona wa sabbih bihamdi Rabbika qabla tuloo'ish shamsi wa qablal ghuroob | Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting. | فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ | |
|
40. | Wa minal laili fasabbih hu wa adbaaras sujood | And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration. | وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ | |
|
41. | Wastami' yawma yunaa dil munaadi mim makaanin qareeb | And listen for the Day when the Caller will call out from a place quite near,- | وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ | |
|
42. | Yawma yasmaoonas sai hata bilhaqq zaalika yawmul khurooj | The Day when they will hear a (mighty) Blast in (very) truth: that will be the Day of Resurrection. | يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ | |
|
43. | Innaa Nahnu nuhyee wa numeetu wa ilainal maseer | Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal- | إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ | |
|
44. | Yawma tashaqqaqul ardu 'anhum siraa'aa; zaalika hashrun 'alainaa yaseer | The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us. | يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ | |
|
45. | Nahnu a'lamu bimaa yaqooloona wa maaa anta 'alaihim bijabbaarin fazakkir bil quraani many yakhaafu wa'eed | We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur´an such as fear My Warning! | نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ | |
|