Abdullah Yusuf Ali Translation
1. Qaf: By the Glorious Qur'an (Thou art Allah's Messenger).
2. But
they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the
Unbelievers say: "This is a wonderful thing!
3. "What! When we die and
become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our
understanding)."
4. We already know how much of them the earth takes
away: With Us is a record guarding (the full account).
5. But they deny
the Truth when it comes to them: so they are in a confused state.
6. Do
they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and
there are no flaws in it?
7. And the earth- We have spread it out, and set
thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful
growth (in pairs)
8. To be observed and commemorated by every
devotee turning (to Allah..
9. And We send down from the sky rain charted
with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests;
10. And tall (and stately) palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one
over another;-
11. As sustenance for ((Allah)'s) Servants;- and We give
(new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection.
12. Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the
Companions of the Rass, the Thamud,
13. The 'Ad, Pharaoh, the brethren of
Lut,
14. The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one
(of them) rejected the apostles, and My warning was duly fulfilled (in them).
15. Were We then weary with the first Creation, that they should be in
confused doubt about a new Creation?
16. It was We Who created man, and
We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him
than (his) jugular vein.
17. Behold, two (guardian angels) appointed to
learn (his doings) learn (and noted them), one sitting on the right and one on
the left.
18. Not a word does he utter but there is a sentinel by him,
ready (to note it).
19. And the stupor of death will bring Truth (before
his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"
20. And
the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning (had been
given).
21. And there will come forth every soul: with each will be an
(angel) to drive, and an (angel) to bear witness.
22. (It will be said:)
"Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy
sight this Day!"
23. And his Companion will say: "Here is (his Record)
ready with me!"
24. (The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every
contumacious Rejecter (of Allah.!-
25. "Who forbade what was good,
transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
26. "Who set up
another god beside Allah. Throw him into a severe penalty."
27. His
Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was
(himself) far astray."
28. He will say: "Dispute not with each other in
My Presence: I had already in advance sent you Warning.
29. "The Word
changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."
30. One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are
there any more (to come)?"
31. And the Garden will be brought nigh to the
Righteous,- no more a thing distant.
32. (A voice will say:) "This is
what was promised for you,- for every one who turned (to Allah. in sincere
repentance, who kept (His Law),
33. "Who feared (Allah) Most Gracious
Unseen, and brought a heart turned in devotion (to Him):
34. "Enter ye
therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!"
35. There
will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.
36. But how many generations before them did We destroy (for their sins),-
stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there
any place of escape (for them)?
37. Verily in this is a Message for any
that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the
truth).
38. We created the heavens and the earth and all between them in
Six Days, nor did any sense of weariness touch Us.
39. Bear, then, with
patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the
rising of the sun and before (its) setting.
40. And during part of the
night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of
adoration.
41. And listen for the Day when the Caller will call out from
a place quiet near,-
42. The Day when they will hear a (mighty) Blast in
(very) truth: that will be the Day of Resurrection.
43. Verily it is We
Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-
44. The Day when
the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a
gathering together,- quite easy for Us.
45. We know best what they say;
and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such
as fear My Warning!
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1. قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ
2. بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا
شَىْءٌ عَجِيبٌ
3. أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ
4. قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظٌۢ
5. بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ
6. أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا
وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ
7. وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا
وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ
8. تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ
9. وَنَزَّلْنَا مِنَ
ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
10. وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ
11. رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۖ
وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ
12. كَذَّبَتْ
قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
13. وَعَادٌ
وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ
14. وَأَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ
كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
15. أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ
ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
16. وَلَقَدْ خَلَقْنَا
ٱلْإِنسَٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ
إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
17. إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ
ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ
18. مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا
لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
19. وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ
ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
20. وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ
ٱلْوَعِيدِ
21. وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ
22.
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ
ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌ
23. وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
24.
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
25. مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ
مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ
26. ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ
فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
27. قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ
أَطْغَيْتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍ
28. قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟
لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ
29. مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ
لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
30. يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ
هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ
31. وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ
لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
32. هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ
حَفِيظٍ
33. مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ
34. ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ
35. لَهُم مَّا
يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
36. وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن
قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ هَلْ مِن
مَّحِيصٍ
37. إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ
أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ
38. وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ
39. فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ
ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ
40. وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٰرَ
ٱلسُّجُودِ
41. وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ
42. يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ
43.
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ
44. يَوْمَ تَشَقَّقُ
ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ
45. نَّحْنُ
أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ
بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
The Surah derives its name from the initial letter Qaf, thereby implying that
it is the Surah which opens with the alphabetic letter Qaf.
Period of Revelation
There is no authentic tradition to show as to
when exactly this Surah was sent down. A study of the subject matter, however,
reveals that its period of revelation is the second stage of the Holy Prophet's
life at Makkah, which lasted from the third year of the Prophethood till the
fifth year. We have given the characteristics of this period in the Introduction
to the Sarah Al-An'am. In view of those characteristics it can be said that this
Surah might have been sent down in about the 5th year, when the antagonism of
the disbelievers had become quite intense but had not yet assumed tyrannical
proportions.
Theme and Topics
Authentic traditions
show that the Holy Prophet used to recite this Surah generally in the Prayer on
the Eid days. A woman named Umm Hisham bin Harithah, who was a neighbor of the
Holy Prophet, says that she was able to commit Surah Qaf to memory only because
she often heard it from the Holy Prophet in the Friday sermons. According to
some other traditions he often recited it in the Fajr Prayer. This makes it
abundantly clear that this was an important Surah in the sight of the Holy
Prophet. That is why he made sure that its contents reached as many people as
possible over and over again.
This reason for this importance can be
easily understood by a careful study of the Surah. The theme of the entire Surah
is the Hereafter. When the Holy Prophet started preaching his message in Makkah
what surprised the people most was the news that people would be resurrected
after death, and they would have to render an account of their deeds. They said
that that was impossible; human mind could not believe that that would happen.
After all, how could it be possible that when the body had disintegrated into
dust the scattered particles would be reassembled after hundreds of thousands of
years to make up the same body once again and raised up as a living body, Allah
in response sent down this discourse. In it, on the one hand, arguments have
been given for the possibility and occurrence of the Hereafter in a brief way,
in short sentences, and, on the other, the people have been warned, as if to
say: "Whether you express wonder and surprise, or you regard it as something
remote from reason, or deny it altogether, in any case it cannot change the
truth. The absolute, un-alterable truth is that Allah knows the whereabouts of
each and every particle of your body that has scattered away in the earth, and
knows where and in what state it is. Allah's one signal is enough to make all
the scattered particles gather together again and to make you rise up once again
as you had been made in the first instance. Likewise, your this idea that you
have been created and left free to yourselves in the world and that you have not
been made answerable to anyone, is no more than a misunderstanding. The fact is
that not only is Allah Himself directly aware of each act and word of yours,
even of the ideas that pass in your mind, but His angels also are attached to
each one of you, who are preserving the record of whatever you do and utter.
When the time comes, you will come out of your graves at one call just as young
shoots of vegetable sprout up from the earth on the first shower of the rain.
Then this heedlessness which obstructs your vision will be removed and you will
see with your own eyes all that you are denying today. At that time you will
realize that you had not been created to be irresponsible in this world but
accountable to all your deeds the meeting out of the rewards and punishments,
the Hell and Heaven, which you regard as impossible and imaginary things, will
at that time become visible realities for you in consequence of your enmity and
opposition to the Truth you will be cast into the same Hell which you regard as
remote from reason today and the ones who fear the Merciful God and return to
the path of righteousness, will be admitted to the same Paradise at whose
mention you now express wonder and surprise.